|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD: K. n- u4 h! o, j U8 B
% X& D% Y1 w$ b+ f' w1 Y
* F% E* V G8 J. v$ N英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
, S9 ?$ l, z# P4 a0 J4 @8 |( m8 Q9 q* |1 O6 t1 M
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
0 ?0 b% D& ^7 `4 y1 t/ a! m! zglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
5 w$ F/ W; ]' [- p, SWe're this close together, just this bit close together, % ^8 U$ v2 O2 S5 E1 E8 I
& ^5 E. k, z: V3 O" k. Z3 \* T
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
" ]7 G2 N2 T0 C! u$ D& |% ]dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 6 L/ r2 X& u _
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. ) @6 X# r8 ]# w: V8 F9 l, @
: m+ T6 ]% [7 K+ w# }6 Dเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
) V2 K: J! D/ ]: ]- L: l" Eêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai " Q" }; ?, E% H9 `
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
r5 n; s/ S8 }" w! _" T+ o% l. R# {) O9 T- v5 l
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ # Y# [! r$ f( K3 f. U- S" |( _3 {6 q' Q3 G1 _
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
- b6 o3 E; I2 k/ j/ \- u; V+ Z1 oDon't know why, and I never understand that.7 X& ~, q: ?6 \3 N# k& y
8 p1 l/ |9 P5 J) j. b
3 \% x" {, c; o$ e( H4 u- i9 h- ^* `9 f% J
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
, X4 {. a) R T5 E7 n) _, W* p5 zkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai + S0 I+ k. @+ F4 I5 @
Just only a inch, but it seems so far.* B. a; ^% Y) _7 a
2 `4 H! | q2 Rอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร % @# M* B7 ?: x
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai + U0 m: b2 {8 T6 e/ |
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
* C' Y& a4 U! D" F" m+ K- u- w; c6 F7 f! _/ s2 F0 v5 T4 O
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
' }0 k7 j; o8 r: n ]ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
- @* e/ ]& H& ?3 b# @, J' R0 KExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
4 A5 S6 W. k5 F/ k+ |9 P' Z/ N6 n; \) z2 p) `/ J* M/ Q, w( D y
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 7 |# Q/ c4 F p
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter / i4 N% e$ X6 @# Q2 ] f* ^
However close to you, it's like without you.& ~! R6 U$ @( P
# }* c4 H; g+ G1 ~1 e
+ D/ a) N1 m( K8 p+ C8 ^6 c
% j$ M" d0 W$ f( P. F7 pอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
$ @5 {, S. R: \' iyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 7 u+ O' ~# T; ]9 u4 Y5 T5 v* [
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
( c# ]! e' v7 N( S6 d/ M* i) k8 S4 _1 s$ z
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 6 `9 R% u C1 }& E+ q; ]+ x8 s
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai , |* y; \* h4 u0 S+ _- \) d7 {" O
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.+ X% W1 t: R/ s9 O+ N0 }' m5 ]
9 {( O' k: n5 d* D2 ]: {
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย + j- x. ^ l& Z* p
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
6 ]* L9 B+ [: o/ m$ vYou wanted to revenge, and to torture me till death, 3 w5 K$ _: t- L. ]' m) R: h7 \9 x
2 ?# i( s4 y# b! c& [5 p
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
: X! ]1 t8 e5 D: P ~+ c3 kchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
' t8 ^6 w/ x9 U- QI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
, N2 Y3 n8 V! g: z1 {2 }) d
7 c7 _) F' P0 V' N% g$ J. kบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ; O$ L! y# g! m; w, r
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 9 @ e- C( R7 n6 Q3 E* H' S
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
* q. z& {8 n% _. ]( N- C/ r
- F6 P, t0 q& e) C k9 Y" V) T2 C0 D& ?4 ^! M" u' M
4 `! h0 N# X9 L$ p/ \" ?
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ Z) D+ j: b5 Z! A1 g7 K8 L
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née " } Z- ?+ k" ]% D2 {+ K
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.: S5 o; z5 i& U# [( B
( b3 f# Z. o) F, U' s4 xหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 2 N. D- T- Z: W# ~4 n6 Q+ f0 y* u
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 6 D5 H! m! R: z! |8 `( ~
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
: ~; @" H6 A+ g9 V9 x0 J u t I& r) \4 N+ e
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
2 f% Z) e" N+ w/ j% W( g+ {+ C8 Skâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm , p' t$ s8 G' k3 w t+ P
I only ask to have you to be like the same person as before.7 H: Q, z5 G/ b0 a! W: t
+ m3 X; [+ U6 G% _5 F8 V1 o
' F1 y" h; T& _! z# q# j# k# |" f# S% x0 h
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
; r7 d- G* L. Syàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ' ?6 c4 Y s4 b* `5 j) j
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.; W* }' z3 w% w* c# i! c9 x! b( D
" M" J! E9 A4 _6 t- g" V% z
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ " m2 R- H1 Z+ R6 x5 v
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
2 d! ], a7 @$ U" m. KThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
' p5 @- m6 d6 d! r; _3 ?
6 W9 ~/ O* H) \3 K' F$ T) Tต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 5 ]0 }9 d m! k2 D+ O
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 4 a5 v6 R' A' ]" B4 S, A* h
You wanted to revenge, and to torture me till death, 3 u$ p0 E; j+ | j
4 G: E3 Z# g; Y4 U& l, G; {( `
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
/ K b( o; _: T4 q/ G0 ochăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
8 H. k2 m4 `5 V' D @I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
, ^4 \) I) i9 Q! z
% R: {: Z \( b& W* ?& pบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
6 l h/ _+ H3 Vbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán : _; C' r7 d+ f) [! B. {3 v% d7 s
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,3 g1 q' ]: u5 _% j9 U
, R8 M$ t7 P r0 D) s3 o1 v
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … / B3 b& M, N" X" ?5 e3 x# k
ter mâi rák kam dieow gôr por …
2 ~8 R* t8 ?* E+ p7 @That you don't love me in one word would suffice... |
|